Микадо, или город Титипу
Arthur Sullivan (1842–1900).
“The Mikado”, libretto by sir William Schwenck Gilbert
Комическая опера “Микадо, или Город Титипу”, написанная Артуром Салливаном на либретто Уильяма Гилберта (1836-1911), была впервые показана в 1885 году в Лондоне и побила рекорды, выдержав 672 представления.
В России премьера оперы “Микадо” состоялась в 1887 году в домашнем любительским театре Алексеевского кружка, которым руководил Станиславский. Он же спел и роль Нанки-Пу. Страстными поклонниками опер Салливана были Дягилев и Стравинский.
Театр старинной музыки впервые в России после XIX века поставил это произведение замечательного британского композитора, очень популярного в англоязычном мире, но малоизвестного в России. Премьера состоялась 4 апреля 2014 года. В этой постановке в конце, в концерте для Микадо, звучат еще фрагменты оперы Салливана “The Pirates of Penzance”.
Режиссура: Валерий Крейсберг, Ольга Сильченко, Александр Коган.
Стихотворный перевод на русский язык: Георгий Бен, при участии Валерия Крейсберга.
В англоязычных странах оперы Салливана чрезвычайно популярны, их ставят и серьезные оперные театры – такие как Австралийская опера в Сиднее (где за последние десятилетия были поставлены почти все оперы Салливана), Английская национальная опера в Лондоне; и провинциальные и любительские театры. Музыка Салливана часто звучит в школах и университетах. Есть даже оперная труппа “Д’Ойли-Карт”, которая ставит только оперы Салливана. В англоязычном мире значение Салливана для музыкального театра не меньше, чем Оффенбаха во Франции, Кальмана и Штрауса в Австрии.
Салливан был всеобщим любимцем, кумиром женщин, душой любого общества. Он был невысоким, хрупким, всегда изящно одетым, изысканно вежливым. Гилберт, напротив, был огромного роста, с бешеным темпераментом. Он всем резал правду-матку, ссорился со всеми, от родителей до почтальона, не вылезал из судебных тяжб с издателями, литературными агентами. Гилберт и Салливан неоднократно ссорились друг с другом, самая крупная ссора продолжалась почти три года. Однако сотрудничество композитора и либреттиста оказалось очень плодотворным: за 25 лет Салливан и Гилберт создали 14 опер. Все они были впервые поставлены в лондонском театре “Савой”, поэтому их часто называют “Савойскими операми”.
Видео:
-
Чуть сокращенную видеозапись можно посмотреть в YouTube:
- Полную версию можно увидеть в соцсети ВКонтакте.
- Ниже дан перечень сцен и музыкальных номеров из спектакля с прямыми ссылками на соответствующие места видеозаписи. Щелкнув по ссылке, можно сразу увидеть желаемый музыкальный номер.
Сцены и музыкальные номера
Щелкнув по ссылке, можно сразу увидеть желаемую сцену из спектакля “Микадо, или город Титипу”.
- Вступительный хор "If you want to know who we are"
- Нанки-Пу рассказывает о себе (разговорная сцена). Евгений Лиманов
- “Our Great Mikado, virtuous man”. Михаил Альтшуллер (баритон), Михаил Поваренных (тенор)
- “Behold the Lord High Executioner” (хор, встреча лорда-палача Ко-Ко)
- “Comes a train of little ladies” (хор девушек-школьниц)
- “Three little maids from school are we” (трио девушек-школьниц Ям-Юм, Пип-Бо, Питти-Синг). Екатерина Чудакова, Анна Сильченко, Елена Старостина (справа налево)
- Встреча Ям-Юм и Нанки-Пу (разговорная сцена). Екатерина Чудакова, Евгений Лиманов
- “The threatened cloud has passed away (Умчалась прочь лихая тень)”. Екатерина Чудакова, Евгений Лиманов и др.
- “Your revels cease! (Кончайте праздник!)” Катиша упрекает Нанки-Пу. Евгения Малеева
- “Oh fool, that fleest my hallowed joys! (Бежишь, глупец, ты ласк моих)”. Евгения Малеева
- “For he's going to marry Yum-Yum (Ведь женится он на Ям-Юм)”. Ольга Сильченко
- “O ni! bikkuri shakkuri to!” Евгения Малеева и др.
- “Ye torrents roar! (Теперь для нас пришла пора пуститься в пляс)”. Екатерина Чудакова, Евгений Лиманов и др.
- “Braid the raven hair (Локон черно-синий туго заплетем)”. Екатерина Чудакова (в центре с зеркалом) и др.
- “The sun whose rays are all ablaze (Да, я действительно хороша)”. Екатерина Чудакова
- “Here’s a how-de-do (Как же это так)”. Екатерина Чудакова, Евгений Лиманов, Степан Кузнецов
- “Mi-ya Sa-ma”. Прибытие Микадо.
- “A more humane Mikado (Добрей меня Микадо не видала страна вовек)”. Андрей Кирсанов
- Микадо вершит суд.
- “Alone, and yet alive (Одна, о жребий мой)”. Евгения Малеева
- “On a tree by a river (На иве у речки синица сидит и плачет)”. Степан Кузнецов
- “There is beauty in the bellow of the blast (В урагане есть большая красота)”. Катиша и Ко-Ко. Евгения Малеева, Степан Кузнецов
- Появление Микадо, помилование
- “With cat-like tread, upon our prey we steal”. Хор пиратов из оперы Салливана "The Pirates of Penzance"
- “For he's gone and married Yum-Yum (Он женился на юной Ям-Юм)”.
- “The threatened cloud has passed away (Умчалась прочь лихая тень)”. Екатерина Чудакова, Евгений Лиманов и др.
Действующие лица и исполнители
Микадо, император Титипу – Андрей Кирсанов.
Нанки-Пу, его сын, влюблен в Ям-Юм – Евгений Лиманов.
Катиша, придворная дама, влюблена в Нанки-Пу – Евгения Малеева.
Ко-Ко, лорд-палач Титипу – Степан Кузнецов.
Ям-Юм, подопечная Ко-Ко, влюблена в Нанки-Пу – Екатерина Чудакова.
Пип-Бо, подруга Ям-Юм – Анна Сильченко.
Петти-Син, воспитательница Ям-Юм – Ольга Сильченко.
Ша-Ро, друг Нанки-Пу – Роман Шапиро.
Пу-Ба, верховный лорд – Сергей Бобырь.
Киш-Миш, благородный лорд – Михаил Альтшуллер.
Пиш-Туш, благородный лорд – Михаил Поваренных.
Благородные дамы – Татьяна Гугуева, Светлана Куличкова, Ирина Пахомова, Софья Косачева, Анна Журавлева.
Школьницы – Елена Старостина, Алина Корнеева, Александра Ростовцева, Екатерина Богма, Елизавета Фирсова.
Школьница с треугольником – Карина Пополова.
Горожанки – Дарья Дудина, Юлия Ларина, Наталья Лельчук, Алла Котова.
Начальник стражи – Альберт Бурыкин.
Стражники – Александр Коган, Михаил Николаев, Владислав Черепанов.
Продавцы фруктов и цветов, попрошайки, охрана с опахалами – дети артистов Театра: Коля Романов, Лера Романова, Саша Агроскин, Лена Агроскина.